Dublado ou legendado? Vira e mexe essa discussão reaparece nos fóruns sobre jogos que passam pelo processo de “localização” para o mercado brasileiro. A Blizzard divulga nessa semana o cinematic em bom português do pacote de expansão “Heart of the Swarm” que apimenta a discussão. Assista no player abaixo ao conteúdo – de preferência em Full HD com direito às 1.080 linhas de definição.

Então, o que você achou? A versão dublada da abertura consegue reproduzir o clima a que estamos acostumados com cinematics em inglês dos Estados Unidos? Essa mesma discussão ocorreu quando a Blizzard liberou a abertura de “Mists of Pandaria“. Eu gostei bastante do conteúdo localizado.

“Heart of the Swarm” dá sequência ao “StarCraft II” lançado há quase três anos. De acordo com material de divulgação fornecido pela Blizzard, esta expansão foca na história de Sarah Kerrigan, chamada também de Rainha das Lâminas. A campanha em si inclui 20 novas missões e também tem os mapas exclusivos para o multiplayer por meio da internet.

Fizeram aprimoramentos no gráfico do jogo. Por exemplo, a gosma dos zergs se comporta de uma maneira diferente no pacote de expansão. A Blizzard promete ainda um novo motor de física que dá um “visual mais espetacular” às batalhas épicas do jogo. Os requisitos mínimos, porém, continuam os mesmos do “StarCraft II: Wings of Liberty”: Windows XP; Pentium 4 com 2,6 GHz; RAM de 1 GB; 12 GB de espaço interno; GeForce 6600 GT ou ATI Radeon 9800 PRO. São outros requisitos para quem usa Mac.

A expansão “Heart of the Swarm” chega às prateleiras em 12 de março. Pré-venda no site oficial com download a partir da data sai por R$ 79,90. Custará R$ 99,90 nas lojas tanto para Windows como Mac OS. “Atualmente não temos planos de levar StarCraft II para qualquer outra plataforma”, informa a empresa.

Gameplay do jogo

Comentários

Envie uma pergunta

Os mais notáveis

Comentários com a maior pontuação

Thanara Corrêa
Dormir?! Pra quê? haha
TaylerPadilha
SCWoL, D3, dublagens míticas, só podia ser da Blizzard!!!
Daniel Zapata
A casa caiu manolo! Corram para as colinas (se elas ainda existirem)! A versão dublada está boa sim. Eu sempre preferi o som original (en_us, en_gb), mas aos poucos o trabalho de "tropicalização" das produtoras externas está melhorando. Ainda vai chegar o dia em que o idioma original de algum jogo "blockbuster" vai ser PT-BR.
Gustavo Souza Gonçalves
Eu gosto de jogo legendado, mas a tradução da Blizzard fica ótima sempre!! \o/
Anderson Freitas
Comprei o box do 2 no dia do lançamento.. espero pegar esse ai da mesma forma... Kerrigan rOx!
Rodrigo Santos Borges
Esperando muito por este jogo!!
TaylerPadilha
KERRIGAN, SUA LINDA, QUERO LHE DOMAR!!!